Nga ana tjetër përkthyesi Ndrek Gjini, është një autor i njohur shqiptar me shumë botime të spikatura në publicistikë dhe literaturë, i cili studimet dhe krijimtarinë i ka ndarë mes Shqipërisë dhe Irlandës. Gjini boton rregullisht në mediat më të njuhura shqiptare dhe irlandeze, herë poezitë tij apo përkthime të vyera, herë gërmime dhe studime në arkiva mbi personalitete dhe realitete te panjohur apo të harruar, si edhe herë pas here përkujdesje për të mos dëmtuar gjuhën, apo dëshmi për zigzaget e çmendura dhe të rrezikshme të demokracisë shqiptare.
Disa prej botimeve të tij janë “Prijesit e Rebelimit” (Publicistike), 2001. “Rivrasja e Azem Hajdarit” (Publicistike), 2002. “The Death of Night” (Poezi të zgjedhura), 2011. “Shtepia e mallkuar” (Drame me dy akte), 2011, Historia Reale e Shqiperise,(Publicistike) 2012.
Më poshtë është një prej poezive të përfshira në këtë botim të fundit. Unë kam patur rastin ta lexoj në dorëshkrim këtë libër dhe jam i bindur se talenti i Ndrekës në shqipërimin e poezive të përzgjedhura do t’i lejojë dhe ndihmojë bashkëkombasit tanë të kuptojnë se si këmbëngulja tek drejtësia, barazia sociale, antiracizmi dhe atdhedashuria të mundësojnë të shkruash poezi të bukura dhe të votohesh masivisht nga populli si President.
“Kujtesa”, që Ndreka përfshin në librin e Presidentit sjell një këshillë, por edhe pse jo edhe një ngushëllim: “Duke ikur prej errësirës, një dritë të re shpërndajmë.”
Leave a Reply